ІСПАНСЬКА ЛІТЕРАТУРА ЕПОХИ ВІДРОДЖЕННЯ презентация в формате PowerPoint - скачать бесплатно

Скачать презентацию на тему: "ІСПАНСЬКА ЛІТЕРАТУРА ЕПОХИ ВІДРОДЖЕННЯ" с количеством слайдов в размере 23 страниц. У нас вы найдете презентацию на любую тему и для каждого класса школьной программы. Мы уверены, что наши слайды помогут найти вам свою аудиторию. Весь материал предоставлен бесплатно, в знак благодарности мы просим Вас поделиться ссылками в социальных сетях и по возможности добавьте наш сайт MirPpt.ru в закладки.

Содержание [Показать]

Нажмите для просмотра
ІСПАНСЬКА ЛІТЕРАТУРА ЕПОХИ ВІДРОДЖЕННЯ

1: ІСПАНСЬКА ЛІТЕРАТУРА ЕПОХИ ВІДРОДЖЕННЯ

2: План Періодизація іспанської літератури. Основні епічні жанри в літературі Відродження. Становлення іспанського національного театру. Загальна характеристика творчості Сервантеса

3: Література Сервантес М. Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі. Переклали М. Лукаш, А. Перепадя. — К. , 1995. Лопе де Вега. Овеча криниця. Собака на сіні. — К. , 1962. Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних векав и епохи Возрождения. — М. : Изд-во иностр. лит. , 1961. — 772 с.

4: Періодизація іспанської літератури 1475–1550 раннє Відродження 1550 — перші десятиліття 17 ст. — зріле і пізнє Відродження

5: Своєрідність іспанського Відродження Слабкий вплив античності Народний характер літератури: гостра критика сучасності й прагнення до патріархальної старовини Звязок із середньовічними традиціями, орієнтація не на античні зразки, а на народні — романси. Релігійна тематика Основні мотиви: гріх, небесна кара, божественна благодать, кохання, честь. Розмаїття жанрів, найвищі досягнення — роман і драма.

6: Основні епічні жанри в літературі Відродження Рицарський роман Шахрайський роман

7: Становлення іспанського національного театру Лопе де Вега (1562—1635) Фуенте овехуна

9: Сервантес (29. 09. 1547–23. 04. 1616) Галатея, 1585 Алжирські звичаї Зруйнування Нумансії Дон Кіхот, перекл. англ. 1 част. — 1612 Повчальні новели, 1613 Мандри Персілеса та Сихізмунди, 1616 Повне зібрання тв. С. — 1803–1805, (Мадрид, 16 т. ).

10: Памятник Сервантесу в Мадриді (Антоніо Сола, 1835); на пєдесталі два написи на латинській та іспанській мовах: «Мігелю де Сервантесу Сааведрі, царю іспанських поетів, рік M. D. CCC. XXXV». Памятник Сервантесу в Мадриді (Антоніо Сола, 1835); на пєдесталі два написи на латинській та іспанській мовах: «Мігелю де Сервантесу Сааведрі, царю іспанських поетів, рік M. D. CCC. XXXV».

11: 1605, за рік ще 4 видання 1605, за рік ще 4 видання 1615

12: Жанрова своєрідність, композиція У романі Сервантес поєднав елементи таких жанрів, як рицарський роман, пастораль, любовно-пригодницька повість, повчальна новела, крутійський роман, лірика, фольклор. Присвята, Переднє слово, На книгу про Дон Кіхота з Ламанчі, 1-5 розділ — перший виїд (пародія), 7-52 — другий виїзд, вставні новели (антиномічність: мрійник і прагматик, ідеаліст і матеріаліст), завершення підбіркою сонетів.

13: Друга частина 1614 — книжка Алонсо Фернандеса де Авальянеди із Тордесільянса Композиція: присвята, переднє слово до читальника, 74 розділи. Літературна полеміка. 32 р. — Д. К. про Дульсінею і Санчо Р. 42 — поради Д. К. Р. 43 — приказки Санчо Р. 47 — суд Санчо

14: Дон Кіхот Інтерпретації: просвітницька, філос. -психологічна, публіцист. 3 лінії образу: Д. К. із Ламанчі (не розуміє дійсність) Рицар Сумного Образу (героїчний ентузіазм самітника) Алонсо Кіхано Добрий (прекрасна людина, Достоєвський)

15: Божевільний Божевільний Консерватор Фанатик Мрійник Мудрець Ідеаліст Гуманіст Дивак Оптиміст Доре Наст. Далі

17: Санчо Панса «pansa» — черево Лицар Сумного Образу . . . нехай верну я на колишню волю, нехай однайду давніше життя і воскресну з теперішньої смерті.

18: Укр. переклади 1891— віршований переказ окр. епізодів І. Франка 1919 — окр. глави В. Самійленка (втрачено) 1927 — адапт. переклад Миколи Іванова, 2 вид. (заарешт. , доля невідома) 1955 — перекл. з рос. Василя Козаченка і Євгена Кротевича 1995 — М. Лукаш (Д. К. ), А. Перепадя

19: «. . . сатира на романтичні та далекі від дійсного життя лицарські повісті, якими кілька сот літ зачитувалася вся Європа, поглиблюється і розширюється тут ступенево у великий малюнок боротьби між благородними поривами чуття та твердою дійсністю, між поезією та прозою життя. Тому «Дон Кіхот» має безсмертну вартість в історії духовного розвою вселюдськості і по заслузі зробився улюбленою книжкою для всіх освічених людей». ( І. Франко, стаття «Сила землі в сучасному романі») «. . . сатира на романтичні та далекі від дійсного життя лицарські повісті, якими кілька сот літ зачитувалася вся Європа, поглиблюється і розширюється тут ступенево у великий малюнок боротьби між благородними поривами чуття та твердою дійсністю, між поезією та прозою життя. Тому «Дон Кіхот» має безсмертну вартість в історії духовного розвою вселюдськості і по заслузі зробився улюбленою книжкою для всіх освічених людей». ( І. Франко, стаття «Сила землі в сучасному романі»)

20: Архаїзація мови. Архаїзація мови. Фразеологія Цимбалюк Т. В. Мова перекладу Миколи Лукаша: Фразеологія роману Мігеля де Сервантеса Сааведри Дон Кіхот / За ред. Л. О. Пустовіт. – К. : Довіра. 1996. — 238 с. Фразеологія перекладів Миколи Лукаша: Словник-довідник / Укл. : О. І. Скопненко, Т. В. Цимбалюк. – К. : Довіра 2002. — 735 с.

23: У 2002 році твір Сервантеса визнано найкращим романом тисячоліття в усій світовій літературі. У 2002 році твір Сервантеса визнано найкращим романом тисячоліття в усій світовій літературі. Стендаль: Відкриття цієї книги. . . можливо, найважливіша подія мого життя. І. Тургенєв. Що може бути трагічнішим, ніж людина, яка з любові до людства здійснює найкомічніше безглуздя 23. 04. 2005 — дві доби роман читали в багатьох містах світу.

Скачать презентацию


MirPpt.ru