1: Основы межкультурной коммуникации
2: Лекция 1. Теория межкультурной коммуникации в системе гуманитарных наук
3: ПЛАН ЛЕКЦИИ Формирование теории МКК. Объект и предмет теории МКК. Основные понятия теории МКК.
4: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (кросскультурная, интеркультурная, транскультурная, контркультурная) – это общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (кросскультурная, интеркультурная, транскультурная, контркультурная) – это общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам. МКК – это общение языковых личностей, принадлежащих разным культурам.
5: Межкультурная коммуникация – термин, появившийся в гуманитарной науке в последнее десятилетие ушедшего века вслед за ранее укоренившимися в научном и обыденном сознании понятиями «менталитет», «культурный плюрализм», «диалог культур».
6: Термин «межкультурная коммуникация» употребляется в трёх значениях, как: Термин «межкультурная коммуникация» употребляется в трёх значениях, как: научное направление в сфере гуманитарных наук, т. е. как поле академических изысканий; университетский предмет (дидактический аспект); непосредственный процесс общения между представителями разных культур.
7: История возникновения теории МКК в Америке 1946 г. в США создан Институт службы за границей(Foreign Service Institute), который возглавил антрополог Эдвард Холл. 1954 г. книга Э. Холла и Г. Трэгера «Культура как коммуникация», в ней впервые употреблен термин «МКК». 1959 г. книга Э. Холла «Silent Language», в ней обосновывается связь между культурой и коммуникацией. 1972 Л. Самовар и Р. Портер Communication between Cultures – итог формирования научного направления
8: Цели и задачи Цели и задачи Э. Холл: Главная цель теории МКК – изучение практических нужд представителей различных культур для их успешного общения друг с другом Основными целями исследований в области МКК являются: -систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией; -развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах; -формирование практических навыков и умений в общении с представителями других культур.
9: Два направления обучения МКК: интернациональное (в учебных заведениях, где готовились кадры для работы за рубежом); межэтническое (в школах, где обучались дети смешанного этнического состава).
10: Основные направления исследований Основные направления исследований Психологическое (природа поведенческих стереотипов) Социологическое (анкетирование групп респондентов) Лингвистическое (коммуникативный контекст, языковые особенности и механизмы кросс-культурной коммуникации)
11: Кросс-культурная прагматика Кросс-культурная прагматика Сопоставительный анализ принципов, характеризующих коммуникативную деятельность, и соответствующих культурных сценариев. П. Браун и С. Левинсон « Принцип вежливости» Debora Tannen You Just Dont Understand А. Вежбицкая «Семантические универсалии и описание языков» 2009
12: История формирования теории МКК в Европе 1966 г. , Берлин, научный симпозиум «Интернациональная и МКК между развитыми и развивающимися странами». 1970-е гг. , преподаватели иностранных языков обращаются к страноведческим аспектам взаимодействия культур. 1989 г. , Мюнхенский университет, новая специализация «МКК».
13: История формирования теории МКК в России и Украине Инициатором изучения стали преподаватели иностранных языков. Интерес лингвистов к проблемам МКК. Лингвистические дисциплины, рассматривающие проблемы взаимодействия языка и культуры: лингвострановедение; 2) этнолингвистика; 3) лингвокультурология; 4) социолингвистика; 5) психолингвистика; 6) теория перевода; 7) когнитивная лингвистика.
14: Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров «Язык и культура», «Лингвострановедческая теория слова». Одна из важнейших задач преподавания иностранных языков - успешная аккультурация
15: Объект и предмет теории МКК Объектом теории МКК является процесс естественной коммуникации между представителями различных лингвокультур. Предметом теории МКК является типы взаимодействия между представителями различных культур и факторы, оказывающие влияние на результат коммуникативного взаимодействия.
16: Теория межкультурной коммуникации Междисциплинарная область научного знания. Взаимодействует с антропологией, культурологией, социологией, лингвистикой, лингводидактикой.
17: Основная единица теории МКК – дискурсивное событие. Основная единица теории МКК – дискурсивное событие. Дискурсивное событие – это совокупность коммуникативно значимых речевых и неречевых действий участников общения, направленных на достижение общей коммуникативной цели. Например, дискурсивные события «просьба», «приглашение», «приветствие».
18: Основные понятия теории МКК: Основные понятия теории МКК: 1. Культура. 2. Коммуникация. 3. Культурная идентичность. 4. Языковая личность. 5. Языковая картина мира. 6. Коммуникативная компетенция.
19: КУЛЬТУРА Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах его жизни. Фундаментальное понятие гуманитарных наук. Более 500 определений. Культурная картина мира – совокупность знаний и представлений о ценностях, нормах, нравах, менталитете собственной культуры и культур других народов.
20: КОММУНИКАЦИЯ Коммуникация – обмен мыслями, сообщениями, информацией с помощью различного рода вербальных и невербальных сигналов. Схема коммуникации Р. Якобсона: контекст сообщения адресант --------------------- адресат код
21: Принципы знаковой коммуникации Сообщения должны интерпретироваться Коммуникативные события и их конкретные участники придают сообщениям уникальный субъективный характер Коммуникативное поведение( его невербальный компонент) часто является неосознаваемым
22: КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ- КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ- Сложный комплекс внешних условий общения и внутренних состояний общающихся, представленных в речевом произведении, направляемом адресату. Компоненты коммуникативной ситуации: адресант, адресат, тема, причина, цель, код, стиль, экспрессия, место, время, среда, нация.
23: Схема отношений между коммуникантами Схема отношений между коммуникантами вышестоящий равный свойчужой нижестоящий
24: КУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ К. И. – принадлежность индивида к какой-л. культуре или культурной группе, формирующая ценностное отношение человека к себе, другим людям, обществу и миру в целом. Культурная идентичность основывается на разделении представителей всех культур на «своих» и «чужих».
25: ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ Я. Л. – совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (Ю. Н. Караулов, 1989). В теории МКК языковая личность – это национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной картиной мира и системой ценностей, способный к межкультурной трансформации.
26: Окружающий человека мир можно представить в трех формах: реальный мир - объективная действительность, существующая независимо от человека; культурная (понятийная) картина мира- отражение реального мира через призму понятий, сформированных в процессе познания мира человеком на основе как коллективного, так и индивидуального опыта ; языковая картина мира - отражает реальность через культурную картину мира.
27: ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА ЯКМ – часть концептуальной картины мира, совокупность сведений о мире, хранимых и передаваемых от поколения к поколению с помощью языка. Триандис: «Мудрость межкультурного взаимодействия заключается в том, чтобы не спешить с умозаключениями, когда люди делают, на ваш взгляд, что-то странное. Подыгрывайте им, пока не поймете эту культуру»
28: КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ К. К. – владение коммуникативными механизмами, приемами и стратегиями, необходимыми для обеспечения эффективного процесса общения. Помимо знания того, как использовать язык в процессе общения, понятие К. К. предполагает владение социальными и культурными знаниями, умениями и навыками межличностного взаимодействия.
29: ЛИТЕРАТУРА Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. Л. Садохин Основы межкультурной коммуникации. – М. , 2003 Садохин А. П. Межкультурная коммуникация. – М. , 2004 Коул М. Кросс-культурные исследования. - М. , 1997 Куликова Л. В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. – Красноярск, 2004 Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М. , 2000 Кросс-культурная психология. Исследования и применение /Д. Берри, А. Пуртинга, М. Сигалл. – Харьков, 2007